English 
        could snowball on Net 
         
        
      By 
      Ted Smalley Bowen, 
      Technology Research News 
       
      The Internet’s ability to connect a wide 
        range of cultures would seem to bode well for diversity of all sorts. 
         
         
        But, while the technology is relatively neutral, the influences of political 
        and economic power have made the Internet 
        a virtual English-language empire.  
         
        Researchers from the Tel Aviv University and the University of California 
        at Berkeley have teamed up to gauge the nature of the relationship between 
        linguistic patterns and Internet content.  
         
        Early returns from the work imply that English content will continue to 
        dominate the Internet, although other studies predict different scenarios. 
         
         
        Currently about 70 percent of Internet content is in English, but only 
        about 44 percent of Internet users are native English speakers. Worldwide, 
        native Spanish speakers outnumber native English speakers, and the number 
        of native Chinese speakers more than equals that of both groups. English 
        dominates online because it was established early on as the lingua franca 
        of the wired world.  
         
        The imbalance reflects a first-mover advantage that is common in networks 
        of all kinds, according to Neil Gandal, an associate professor of economics 
        at Tel Aviv University in Israel.  
         
        In this case, the language of Shakespeare, Mark Twain, H.L. Mencken, and 
        Yogi Berra benefits from the snowballing effect of a popular medium attracting 
        more users simply because it’s popular. The language's popularity spurs 
        more people to learn English, which increases incentives for content providers 
        to cater to an English-speaking audience, which in turn makes it all the 
        more popular.  
         
        The researchers examined whether these first-mover effects dictate that 
        English will simply gain momentum and remain the primary online language, 
        prompting even more people to learn it, or whether the demographic and 
        economic realities of a polyglot world will turn the tide.  
         
        This question is especially pertinent because Internet use among non-native 
        English speakers is growing at a faster rate than that of native English 
        speakers. By 2003 only 29 percent of Web 
        users will be native English speakers, according to one estimate. 
         
         
        The researchers analyzed the surfing habits of a usefully bilingual population 
        -- Canadians in the province of Québec. As of 1996, roughly 5.7 million 
        Québec citizens counted French as their mother tongue, about 600,000 cited 
        English, and about 60,000 listed both.  
         
        The researchers looked at users’ overall time online and time spent at 
        each of seven types of sites: retail, business and finance; entertainment, 
        news, sports and technology; education; portals, searches and directories; 
        services, including ISPs, careers, and hobbies; government; and adult. 
         
         
        To get a rough breakdown by language of the content surfed, the researchers 
        wrote a spider program that identified the languages of the approximately 
        40,000 Quebecois URL domains 
        visited.  
         
        The researchers compared the overall Internet use of the three linguistic 
        camps by type of sites, regardless of the content language, and then looked 
        at which factors determined the percent of the time devoted to English 
        language sites.  
         
        The native English speakers visited English content sites 87 percent of 
        the time and stayed online about 35 percent longer than their French-speaking 
        neighbors. The native French speakers, however, surfed in English a still 
        considerable 64 percent of the time.  
         
        The differences also narrowed with age: younger native French speakers 
        looked at more English content than their elders.  
         
        The finding that native French speakers are hurdling the linguistic barrier 
        and turning to English sites for content not available in French is evidence 
        that English's first-mover advantage is still snowballing, according to 
        Gandal. These network effects are likely to continue to favor creating 
        content in English and to lower incentives to do so in French, he said. 
         
        These preliminary results also indicate that the Internet is increasing 
        the incentive for non-native English speakers to learn English as a second 
        language, which could in turn promote English as a global language, according 
        to Gandal.  
         
        In addition, although automatic translation technologies may eventually 
        break down linguistic barriers, they are currently too limited to be a 
        likely influence on the choice of content language, said Gandal. “Translation 
        is very difficult because of the subtlety involved in the use of language," 
        he said.  
         
        Computer-generated translation does work well for finding simple information 
        like a train or airline schedule or the location of a particular office, 
        but does not convey more complicated communications like disease diagnosis 
        or an explanation of how to make a retail purchase, said Gandal. "We don’t 
        think that they will play a prominent role in the choice of language content 
        in the foreseeable future."  
         
        The issue of language representation on the Internet is a contentious 
        one, and is complicated by widespread financial stakes and cultural implications. 
        The researchers' conclusions contradict those of the Foundation for Networks 
        and Development, a private regional development organization in the Dominican 
        Republic.  
         
        The current predominance of English on the Internet is largely due to 
        the network's American origins and because the first wave of users worldwide 
        is more likely to speak English as a second language, said Daniel Pimienta, 
        director of the Foundation.  
         
        The foundation's statistics show that this is changing, he said. For instance, 
        three years ago 75 percent of Web pages were in English, but that number 
        has dropped to 50 percent today. In addition, the number of English Web 
        pages as a percentage of the population of the world that speaks English 
        as a native or second language is falling relative to Spanish, French, 
        Italian and Portuguese, he said.  
         
        As the Internet's population becomes more diverse and an increasing percentage 
        of its users lack English skills, the early predominance of English will 
        continue to fade, he said. "As the Internet evolves toward a more balanced 
        geographical [distribution] and a more balanced socio-economic distribution, 
        the dominance of English will more and more appear as a transitional phenomenon 
        and the representation of language in the Net will tend to become closer 
        to the natural representation of the language in the world."  
         
        As this happens, however, English will retain a special role in bridging 
        communities whose native languages are different, he added. "This is and 
        will remain the case of English, but also of Spanish, French, Arabic and 
        Chinese."  
         
        Under this scenario, monolingual native English speakers may be more likely 
        to pick up another tongue, Pimienta said. "The Internet will probably 
        represent a strong asset for the language training industry to add a second 
        language to native English speakers." 
         
        The Tel Aviv and Berkeley team's choice of a mostly bilingual population 
        like Quebec's makes it harder to gauge the factors driving the choice 
        of language on the Internet, Pimienta said. That population is able to 
        navigate in English, while 90% of the world population does not understand 
        English, he said.  
         
        The Tel Aviv and Berkeley researchers are currently working on a model 
        designed to distinguish among cultural and economic factors driving the 
        spread of English and those effects specific to the Internet, Gandal said. 
         
         
        One goal is finding how closely the use of English online will hew to 
        the demographic and economic realities of English speakers. “The question 
        is whether the percent of Internet content in English will reflect... 
        or... greatly exceed the percentage of native English speakers around 
        the world, weighted by purchasing power,” said Gandal.  
         
        The researchers plan to delve into data for all of Canada in an effort 
        to quantify factors like the number of Internet pages read or transactions 
        conducted that would justify continued use of and investment in a particular 
        language, Gandal said. “The model will need to distinguish between adults 
        who find it harder to learn a new language... and children who find it 
        easier," and therefore get more out of the experience, he said.  
         
        The researchers' updated model will also help quantify the strong network 
        effects favoring development in English and drawing the best bells and 
        whistles to English sites which, at least initially, place non-English 
        sites at a disadvantage.  
         
        As more precise language identification software emerges, the researchers 
        will be better able to determine the breakdown of pages visited according 
        to content language, according to Gandal.  
         
        Gandal's research associate was Carl Shapiro of the University of California 
        at Berkeley. They presented the work last month at the Telecommunications 
        Policy Research Conference (TPRC) 29th Research Conference on Communication, 
        Information and Internet Policy in Alexandria, Virginia. The research 
        was funded by the UC Berkeley.  
         
        Timeline:   Now  
         Funding:   University 
         TRN Categories:  Internet, linguistics  
         Story Type:   News  
         Related Elements:  Technical paper, “The effect of native 
        language on Internet usage”, Telecommunications Policy Research Conference 
        (TPRC) 29th Research Conference on Communication, Information and Internet 
        Policy, October 27-29, 2001, Alexandria, Virginia. > 
         
          
      
       
        
      Advertisements: 
       
       
      
      
       
       
       | 
     
       November 
      21, 2001 
       
      Page 
      One 
       
      Chemists create nano 
      toolkit 
       
      English could snowball 
      on Net 
       
      Page age shapes Web 
       
      Circuits show 
      six degrees of separation 
       
      Spot of gold makes 
      tiny transistor  
       
      News:  
      Research News Roundup 
      Research Watch blog 
       
      Features:  
      View from the High Ground Q&A 
      How It Works  
        
      RSS Feeds: 
      News   | Blog 
        | Books   
       
        
       
       
      Ad links: 
      Buy an ad link 
       
        
      
         
           Advertisements: 
             
            
            
             
             
             
             | 
         
         
             
             
             
             
            
           | 
         
       
     | 
      |